Discussion:
(no subject)
Salih B
2010-12-03 15:18:05 UTC
Permalink
Roman Neumüller bence Türkçe bilmiyor. Siz Türkçe karakterleri bile yazmýyorsunuz ve bilgisayarda da çeviremiyordur. Ya Ýngilizce yazýn google çeviriyle falan çevirip ya da kurallara uyarak yazalým.
Roman Neumüller
2010-12-03 18:37:30 UTC
Permalink
aynın öyle... ;-)

ya ben sadece bir başlangıç olsun diye çatpat başladım bu çevirme işi!
benden Türkçe iyi bilen birisi devamını getirsin...
;-)

Roman
Post by Salih B
Roman Neumüller bence Türkçe bilmiyor. Siz Türkçe karakterleri bile
yazmıyorsunuz ve bilgisayarda da çeviremiyordur. Ya İngilizce yazın
google çeviriyle falan çevirip ya da kurallara uyarak yazalım.
Salih B
2010-12-03 22:29:59 UTC
Permalink
*No, I said that people who are writing here, writes Turkish out of rules and so you can't translate their sentences.
*I want to report some translate wrongs:

Bütü veri baþarýyla gönderildi > Bütün veri baþarýyla gönderildi
Dýþalým (not normal) > Çýkart
Dýþalým alaný > Çýkartýlacak alan
Dýþalým biçimi > Çýkartma biçimi
Kýpkýsa baðlantý > Kýsa baðlantý
Günlükler > Günlük(better than plural)
Use thinner lines for areas: Alanlarda ince çizgiler kullan
I don't understand "Gömülebilir HTML". Could you write that in English?
Caleb Maclennan
2010-12-08 10:28:42 UTC
Permalink
Post by Salih B
I don't understand "Gömülebilir HTML". Could you write that in English?
I would assume that is an attempt to say "embeddable html" :-)

Loading...